Wie übersetzt man Unterlagen aus dem Immobilienbereich?

Beglaubigte Übersetzung von Vertragsunterlagen im Immobilienbereich

Viele Menschen ziehen ins Ausland, sei es auf der Suche nach einer neuen Lebenserfahrung, einem Job oder einfach einem ruhigen Ruhestand. Mit einem solchen Umzug ist der Kauf oder die Anmietung einer neuen Immobilie oder der Verkauf einer alten Immobilie verbunden. Was folgt, ist eine beglaubigte Übersetzung von Unterlagen. Wie sieht das aus? Lesen Sie hier.

Beglaubigte Übersetzung – was ist das?

Eine beglaubigte Übersetzung ist die Übersetzung eines wichtigen offiziellen Dokuments durch einen Übersetzer. Eine solche Person trägt eine rechtliche Verantwortung. Daher muss eine beglaubigte Übersetzung so professionell wie möglich von einem vereidigten Übersetzer mit allen erforderlichen Qualifikationen angefertigt werden. Hier – https://lingy.uk/de/ (W) – finden Sie nicht nur qualifizierte und geschulte Fachleute, die Ihnen gerne helfen, sondern auch Muttersprachler, die Ihnen bei jedem Sprachproblem in verschiedenen Sprachen helfen. Wenn ein Kunde mit solchen Leuten zu tun hat, ist er vor möglichen finanziellen Verlusten aufgrund einer schlechten Übersetzung geschützt. Bei einer beglaubigten Übersetzung muss außerdem auf dem übersetzten Dokument angegeben werden, ob es direkt vom Original oder von einer Kopie übersetzt wurde.

Welche Unterlagen benötigen Sie, wenn Sie eine Wohnung kaufen, verkaufen oder vermieten?

In der Regel handelt es sich um einen Kaufvertrag, einen Kauf- und Verkaufsvertrag oder einen Mietvertrag. Je nachdem, ob Sie eine Immobilie kaufen oder mieten möchten, benötigen Sie manchmal auch eine Bonitätsauskunft, einen Einkommensnachweis oder eine Bestätigung, dass Sie mit Ihrer Miete nicht im Rückstand sind, wenn Sie z.B. in Deutschland mieten möchten. Diese Bestätigung gilt für Personen, die schon einmal in Deutschland gelebt haben und die ihre Miete für eine andere Wohnung in Deutschland regelmäßig und problemlos bezahlt haben.

Brauchen solche Dokumente eine beglaubigte Übersetzung? – Wir antworten!

Dokumente wie ein Antragsformular für eine Wohnung oder ein Formular mit unseren Daten, wenn wir eine Wohnung mieten wollen, werden beim zuständigen Amt in der entsprechenden Sprache ausgefüllt und müssen nicht übersetzt werden.

Wenn es jedoch um den Kauf oder Verkauf von Immobilien geht, benötigen die damit verbundenen Verträge, Grundbuchangelegenheiten oder notariellen Verträge in der Regel eine beglaubigte Übersetzung. Erkundigen Sie sich hier, ob für Ihr offizielles Dokument eine beglaubigte Übersetzung erforderlich ist – https://lingy.uk/de/dienstleistungen/beeidigte-ubersetzung/ (W) – und Sie erhalten mit Sicherheit das perfekte Angebot.

Welche Rolle spielt die beglaubigte Übersetzung in der Immobilienbranche?

Viele Immobilienbüros nutzen bereits Übersetzungsagenturen, weil es bequem ist. So kann es einen guten Service anbieten und wettbewerbsfähig bleiben. Für die Kunden ist es bedeutungsvoll, dass die Verträge bereits in ihre eigenen Sprachen übersetzt sind, da sie die Vorgänge in ihrer eigenen Sprache schneller verstehen können. Dann steigt die Wahrscheinlichkeit, dass ein Kunde ein solches Maklerbüro in Anspruch nimmt.

(Bildrechte: Bild von Juan Ospina auf Pixabay)

Transparenzhinweis: Wir kennzeichnen redaktionelle Artikel und Affiliatelinks mit denen wir Geld verdienen.